顧客への持続可能性の影響
サステナビリティに対する情熱とコミットメントを持つ、シュナイダーエレクトリックのパートナーである場合は、このノミネーションを受理します。アワードは、チームとビジネスに大きな変革をもたらす可能性があります。今すぐ会社をノミネーションしてください。
Participate multiple times!
個人のチャレンジ
Somarfer S.A.
En Somarfer, apuntamos a la mejora en la calidad de vida de los clientes y su connotación e impacto ante el medio ambiente según los servicios concretados.
ドキュメント
Somarfer S.A.
簡単な会社説明
En Somarfer, apuntamos a la mejora en la calidad de vida de los clientes y su connotación e impacto ante el medio ambiente según los servicios concretados.
位置
Argentina
私は:
パネルビルダー
セグメントタイプ:
その他 : Tablerista, Instalaciones electromecanicas y de corrientes debiles.
会社規模
5千万~2億5千万ユーロ
これらの結果に対する最高責任者がいますか? その場合は、名前とメールアドレスをお知らせください。
Ricardo Otero - rotero@somarfer.com
私はシュナイダーエレクトリックの担当者のサポートを受けています。 はい」の場合、シュナイダーエレクトリックの担当者名をご記入ください。
IVAN KOBIAK
1. 戦略立案をおこなっていますか?
いいえ
A.顧客には、マイルストーンを伴う脱炭素化プランがありますか? その場合は、ロードマップ/プランを共有してください。
未返信B.お客様またはその顧客はシュナイダーエレクトリックのサステナビリティスクールのすべてのクラスを修了していますか?
未返信2. デジタル化していますか?
はい
A.顧客のエネルギーと二酸化炭素の分析およびレポート用の一元的なユーティリティデータの管理および監視ソフトウェアの導入を支援していますか?
Con la plataforma EcoStruxure, que es la base tecnológica fundamental sobre la cual se construyen y entregan las soluciones de Schneider Electric para brindar métricas generales y particulares que oficien de guía para estados, ajustes o modificaciones de las instalaciones que mejoren la sustentabilidad.
B.お客様の支援によって、顧客はエネルギー消費量と排出量を削減する機会を見つけるために、主要なエネルギー負荷を計測していますか?
Si, tenemos varios, entre ellos OCEANA PUERTO MADERO, de la firma CONSULTATIO S.A. Centro Empresarial Núñez, de la firma RAGHSA, HIT 8 de HIT Group, entre otras. En todos los casos hemos diseñado, instalado y programado las tecnologías propias de Schneider Electric bajo los sistemas gestionados por EcoStruxure, como asi tambien de terceros. En todos estos casos enumerados, hemos conectado y recolectado información de activos eléctricos, como ser, Power Meeter, para ver el estado de todos los consumos de los tableros asociados a los diferentes servicios brindados en la estructura edilicia.
C.顧客がエネルギー効率と機器のパフォーマンスを監視し、実践的な洞察を得られるよう支援していますか?
Si, con el sistema PME (Power Monitor Expert) donde no solo tenemos estados de los consumos y la emisión de CO2 al ambiente, sino que predicciones de diferentes escenarios que nos permiten tomar decisiones proactivas que constituyen un gran aporte a la sustentabilidad.
D.顧客は、電力管理およびモニタリングソリューションを使用して、パワーの質を評価し、ビジネスの回復力と継続性を向上させることができるでしょうか。
Si, con las herramientas mencionadas en los puntos B y C y además, con la provisión de elementos adecuados en el armado de los tableros PRISMA y nuestro equipo de Ingeniería, que, con mas de 45 años en el mercado, damos soluciones escalables y adecuadas para cada uno de nuestros clientes, manteniendo la seriedad, calidad y tiempo de entrega.
E.顧客を代表して、業務の効率とデジタル化を最大化するイノベーションを導入しましたか?
Si, en el diseño de los tableros, con la ayuda de los PM3255 conectados mediante ModBus a un equipo AS-P, hemos obtenido métricas de los consumos de los diferentes elementos dentro de una estructura comercia, como ser: - Energia consumida de microondas o elementos de cocción de alimentos para humanos - Energia de artefactos de enfriamiento de alimentos o bebidas - Consumo de agua potable en dispense de agua - Consumos de agua potable en baños - Recupero de aguas grises para riego - Consumo de aguas “negras”. Los resultados son sorprendentes, y mas cuando se publican para el publico usuario de las instalaciones, donde la conciencia se crea, se afianza y se comparte entre pares dentro y fuera de las instalaciones. Los resultados y la compañía en la cual se implementó esta sujeta a acuerdos de confidencialidad que no nos permite enumerar ni su nombre, ni los resultados obtenidos.
F.顧客がプラント機器の寿命を最適化して延ばし、排出ガスを回避できるように、資産のアップグレードと近代化プログラムを導入していますか?
No, hemos trabajado con instalaciones nuevas. Deseamos poder incursionar en instalaciones que requieran mejorar la eficiencia.
G.顧客のプロセスを最適化しながらパワー消費量を最小限に抑える方法として、エネルギーとプロセスのデジタル統合を取り入れましたか?
No, hemos trabajado con instalaciones nuevas. Deseamos poder incursionar en instalaciones que requieran mejorar la eficiencia.
3. 脱炭素化をしていますか?
はい
A.顧客は自動化およびエネルギー管理システムを使用して、機器とシステムを制御できるようになっていますか?
Si, en todos los anteproyectos y charlas discrecionales y orientativas de pre venta que se realizan con los clientes.
B.顧客は、ご支援の下、エネルギー効率を向上させるプラクティスを導入していますか?
SI, con la plataforma EcoStruxure, la estructura de tableros Prisma con sus componentes termomagnéticos y accesorios, los equipos de control y monitoreo PM3255, el software de PME, hemos podido mejorar las expectativas de consumo y emisión de gases a la atmosfera entre un 5% y 8% menos acorde a lo planificado por proyecto. Estos valores van mejorando con la recolección de estadísticas de uso en función de los diferentes estados climáticos y movimientos de colaboradores dentro del ambiente controlado.
C.顧客が、エネルギー需要の少なくとも一部に再生可能エネルギー(PPA、EAC、またはオンサイト発電)を使用できるようにしていますか?
Si, pero no está dentro de nuestra oferta directa.
D.スコープ2排出量を最小化するために、顧客がオフサイトの再生可能エネルギーパワー購入契約またはエネルギー属性証明書を通じてエネルギーを調達するのを支援しましたか。
fuera de alcance
E.顧客は、顧客の助けを借りて、オンサイトの再生可能エネルギー発電の電力を使用してスコープ2排出を削減していますか?
fuera de alcance
F.顧客のためにエネルギー貯蔵を導入していますか?
Hemos realizado para casa FOA una maqueta con energia eólica, solar con soporte de baterías y de compañía. En la misma, nuestro tablero realizaba los comando de forma automática dando eficiencia energética y minimizando la emisión de carbono.
G.顧客に分散型発電資産を集約して、経済的価値とグリッドへの影響を最大化させる態勢を整えていますか?
si, lo hacemos como parte de nuestro ADN. La eficiencia y disminución de estructuras innecesarias, simplificando las instalaciones, son parte de nuestra oferta.
H.顧客の業務におけるエネルギー効率と脱炭素に重点を置くことで、二酸化炭素排出量を削減していますか?
no, estamos en proceso de análisis de estructura y pronta definición del plan de acción
I.顧客は、エネルギー効率と脱炭素に重点を置いた最新化プロジェクトを通じて二酸化炭素排出量を削減していますか?
J.顧客の業務において、エネルギー効率を高める慣行を実施するお手伝いをしたことがありますか?
Si, en Centro empresarial Nuñez, estamos trabajando con el equipo de proyecto, dirección de obra, asesores eléctricos y nuestro equipo técnico profesionalizado para la instrumentación del sistema de BMS.
K.顧客がサプライヤーとスコープ3排出量を削減するコミットメントプログラムを作成するのを支援しましたか?
no
L.顧客は、顧客の支援の下、上流のサプライヤーおよび下流の流通パートナーとスコープ3排出量の追跡と削減に関するコミットメントプログラムを採用しましたか?
no
M.顧客がデジタルモデリングを使用して、材料や機器から具現化されたカーボンデータをキャプチャできるようにしましたか?
no
N.顧客が、船舶、従業員、顧客のために電気自動車の充電インフラを運用に組み込むのを支援してきましたか?
O.顧客のご案内によって、車両の一部を電気自動車に改造したことがありますか?
P.顧客が、スコープ1排出を削減するために事業の一部に通電できるようにして、再生可能エネルギーを使用して二酸化炭素排出量を削減できるようにしましたか? 顧客の業務のうち、どの程度の割合が電化されていますか?
Q.低炭素の材料や設備を購入するよう顧客にアドバイスしましたか。
Si, los productos de Schneider Electric exclusivamente. Mediante nuestra oferta tecnologica. Muy buenos en el período 2022-2023
R.顧客はコンディションベースのメンテナンスを活用して、機器の寿命を延ばし、新しい機器の購入を遅らせ、関連する具体的なカーボンを削減していますか?
S.顧客のアドバイスに基づいて、顧客はスコープ1とスコープ3の残留排出量のバランスを取るためにカーボンオフセットを購入していますか?
T.顧客が運用を改善して効率を重視できるようにして、水の使用量を削減できるようにお手伝いしていますか?
未返信U.顧客が、水の可用性に関するリスクと予測に基づいて水の使用量を監視し、調整できるようにしましたか?
未返信V.顧客が、効率を重視する浄水と廃水の処理および回収プログラムなど、クリーンインプレイスオペレーションの最適化プログラムを作成するお手伝いをしたことがありますか?
未返信W.顧客は循環型資材を調達し、業務の無駄を最小限に抑えていますか?
未返信X.顧客の化石エネルギーベースのプロセスを電化に移行する計画の策定を支援しましたか?
Y(i)。顧客の技術革新や循環型ビジネスモデルの展開を支援してきましたか? 当てはまるものすべてをお選びください。
顧客の水使用量を減らすイノベーションの展開をサポートしましたか?
Y(ii). こうした技術革新の成果について教えてください。
Reutilización de agua de lluvia para riego y descargas sanitarias.
追加ドキュメント(存在する場合)
未返信Translation (when applicable)
未返信
コメント